bombona botella buceo padi zaragoza

¡Bombona versus botella!

¿Qué tiene “botella” en contra de “bombona”? ¿Es “bombona” la que intenta adueñarse de algo que no le pertenece? En cualquier caso, un duelo de titanes de sobras conocido en todo centro de buceo de la península.

Tendemos a despreciar vilmente y a reírnos sin piedad de todo aquel aprendiz de buzo que osa mencionar tamaña ofensa, LA BOMBONA DE BUCEO (bombona de oxígeno para los amigos…) Aunque semejante lindeza no es competencia exclusiva de aspirantes o legos.
Y es que suena mal, muy mal. Nuestros delicados oídos presurizados derraman gotas de sangre con cada letra pronunciada… B – O – M – B – O – N – A…
¿Pero tenemos la piel muy fina, o en verdad están cometiendo tal aberración semántica?

Como de costumbre, lo primero que debemos hacer cuando de vocabulario se trata, es mirar el diccionario:

botella
3. f. Recipiente cilíndrico, alargado y metálico, que se utiliza para contener gases a presión.

bombona
2. f. Vasija metálica muy resistente, de forma cilíndrica o acampanada y cierre hermético. Sirve para contener gases a presión y líquidos que, por ser muy volátiles, originan grandes presiones si se impide la salida del vapor.

Y ya de paso:

cilindro
4. m. Bombona metálica y de cierre hermético que se usa para contener gases y líquidos muy volátiles.

tanque
3. m. Recipiente de gran tamaño, normalmente cerrado, destinado a contener líquidos o gases.

Vaya, vaya… parece que todas encajan…

¿De dónde viene, entonces, esa “manía” de los buzos españoles por evitar el uso de la palabra bombona? ¿Por qué nos obcecamos en convencer a todos los Opens de que no la usen?

Aunque en las definiciones la RAE no hace alusión a este aspecto, no descartamos que sea cierto aquello que dicen de que las botellas deben estar fabricadas de una sola pieza (sin contar la grifería), mientras que las bombonas están formadas por varias soldadas. Tendremos que buscar a un experto en esta materia… porque de ser así la solución estaría más clara y transparente que el Rojo en temporada baja…

Nos genera muchas más dudas aquella otra corriente que defiende que hablamos de botellas cuando contienen gases respirables y de bombonas cuando los gases que albergan no los son.

Por otro lado, podemos remontarnos a 1926, y conocer al francés Yves le Prieur. Él nos explicaría, con esta imagen de su invento para respirar bajo el agua sin conexión con la superficie (el primero, antes que el de Cousteau), por qué llamo al cilindro Michelin: “bouteille”, que como todos podemos imaginar es la palabra francesa que traducimos como “botella”.

botella de buceo

Una combinación de todo lo anterior ha podido contribuir a la creación de una terminología de buceo, o quizá más bien una jerga de buceadores, y no lo neguemos… ¡nos encanta!

Bien sea por aspectos técnicos, históricos o de costumbre, sólo una cosa queda clara: por muy correcto que pueda ser el uso de otras palabras… Nosotros seguiremos llamando botella a la botella y aire al aire, así que NO, ¡¡no nos gustan las bombonas, y menos si pretendéis llenarlas de oxígeno!!

¡Ah, por cierto! Hay un centro en Koh Tao al que sí que le dejamos que diga bombona. Iremos a conocerlos para quedarnos a gusto gritando BOMBONAAAA.


Un secreto… no hay nada tan divertido como llevar a un buceador nuevo y que le diga el del centro: ¿ya te has cogido “l’ampolla”?

¡¡La cara del buzo es siempre un poema!! ¡¡Garantizado!!

El del centro no le ve la gracia, pero nosotros “nos descojonamos” (que es muy Oregonés).


¡¡Hasta pronto butaneros!!

Anuncios

¿Qué opinas?

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s